El séptimo volumen de la saga saldrá a la venta simultáneamente en castellano, catalán y gallego, en España, Latinoamérica y Estados Unidos. La edición pone punto final a las aventuras del joven mago, quien se convirtió en uno de los fenómenos editoriales más grandes de los últimos años.
El último volumen de la saga del mago Harry Potter será publicado el próximo 21 de febrero de 2008, simultáneamente en castellano, catalán y gallego en España, Latinoamérica y Estados Unidos.
"Harry Potter y las reliquias de la muerte" es el nombre de la obra creada por la inglesa Joanne K. Rowling, que pone punto final a las aventuras del joven Harry, quien se convirtió en uno de los fenómenos editoriales más grandes de los últimos años.
La tirada total en castellano, que consta de siete ediciones distintas, será de aproximadamente un millón y medio de ejemplares, según informó la editorial Salamandra en un comunicado que reproduce el portal español Terra.
Publicada en julio, la versión en inglés de este volumen batió todos los records de preventa por internet y a través del portal Amazon y muchos fanáticos del mundo se animaron a realizar sus propias traducciones y colgarlas en la web, incluido el caso de un fan francés que debió pasar una noche en prisión.
No se sabe aun si la versión en español de "Harry Potter and the Deathly Hallows" despertará igual expectativa que su original, la que llevó a miles de "harrymaníacos" a disfrazarse de magos, elfos, brujos y hechiceros y a apostarse en las puertas de las librerías más importantes de Gran Bretaña, Estados Unidos, Australia y más de 90 países para comprar un ejemplar.
fuente: Télam
"Harry Potter y las reliquias de la muerte" es el nombre de la obra creada por la inglesa Joanne K. Rowling, que pone punto final a las aventuras del joven Harry, quien se convirtió en uno de los fenómenos editoriales más grandes de los últimos años.
La tirada total en castellano, que consta de siete ediciones distintas, será de aproximadamente un millón y medio de ejemplares, según informó la editorial Salamandra en un comunicado que reproduce el portal español Terra.
Publicada en julio, la versión en inglés de este volumen batió todos los records de preventa por internet y a través del portal Amazon y muchos fanáticos del mundo se animaron a realizar sus propias traducciones y colgarlas en la web, incluido el caso de un fan francés que debió pasar una noche en prisión.
No se sabe aun si la versión en español de "Harry Potter and the Deathly Hallows" despertará igual expectativa que su original, la que llevó a miles de "harrymaníacos" a disfrazarse de magos, elfos, brujos y hechiceros y a apostarse en las puertas de las librerías más importantes de Gran Bretaña, Estados Unidos, Australia y más de 90 países para comprar un ejemplar.
fuente: Télam
0 comentarios:
Publicar un comentario
Muchas gracias por dejar un comentario y visitar el blog!